2008年5月22日木曜日

英辞郎の誤植

今まで英辞郎を使ってきて、非常に便利な辞書だなぁと思っていた。

というわけで辞郎形式に則って医学英和辞典(出来れば和英辞典も)作ってみようと考えた。

英辞郎のコピーをするわけではないのだが、チェックや辞書形式の確認でよく使う。

senile:老人性の

という単語を書いていたら英辞郎にはなんと!

senile alopecia 老人性アレルギー

と書いてあるではないか!どう考えてもここは老人性脱毛症。

老人に特有のアレルギーなんて聞いたことがない。と思ったら、あるにはあるみたい。

でも多分senile allergyなどとすべきでどう考えてもalopeciaはおかしい。

これは自分で辞書を作る意義が出てきたかも…。

0 件のコメント: